
Applying for a US visa, green card, or USCIS benefit from Nepal? Every Nepali-language document you submit — birth certificate, marriage certificate, academic transcript, or police report — must come with a certified English translation. Translation Nepal (operated by Notary Nepal Pvt. Ltd.) provides USCIS-ready Nepali-to-English translation with a signed certificate of accuracy, plus notarization when you need it, so your application is never delayed by a paperwork rejection.
What USCIS requires for Nepali documents
The rule is set out in the US Code of Federal Regulations (8 CFR 103.2(b)(3)): any document in a language other than English must be submitted with a complete English translation and a certification from the translator. The certification must state that:
- The translation is complete and accurate; and
- The translator is competent to translate from Nepali into English.
USCIS does not require the translation to be notarized — but many applicants add notarization for extra assurance, and some universities, employers, or state agencies ask for it. We can supply either a certified translation alone or a notarized translation depending on what your case needs.
Nepali documents most often translated for the USA
| Document | Common US use |
|---|---|
| Birth certificate | Family-based petitions (I-130), green card, dependent visas |
| Marriage / relationship certificate | Spouse visa (CR-1/IR-1), K-1 fiancé, adjustment of status |
| Academic transcripts & degrees | F-1 student visa, H-1B, credential evaluation |
| Police clearance report | Immigrant visa, green card, naturalization |
| Citizenship / national ID | Identity and relationship evidence |
| Bank statements & property papers | Affidavit of Support (I-864) evidence |
| Divorce decree / death certificate | Proof of eligibility to remarry or sponsor |
Certified vs notarized translation — which do you need?
A certified translation carries the translator's signed accuracy statement and is what USCIS asks for. A notarized translation adds a notary public's seal confirming the translator signed before them. For USCIS the certified version is enough; choose notarized when a school, court, or other agency specifically requests it. Read more in our guide to certified vs non-certified legal translations.
Our process
- Send your document — upload a clear scan or photo through our document translation service.
- Translation — a professional Nepali-English translator translates every line, including stamps and seals.
- Certification — we attach a signed, dated certificate of accuracy with the translator's details.
- Notarization (optional) — added if your application or institution requires it.
- Delivery — you receive print-ready PDFs, with hard copies on request.
Cost & turnaround
| Service | Typical turnaround |
|---|---|
| Standard certified translation (1–3 pages) | 1–2 working days |
| Same-day / urgent | A few hours (subject to volume) |
| Notarized translation | +1 working day |
| Bulk / academic sets | 2–4 working days |
Fees depend on page count and document type; share your file for an exact quote. Most single certificates are completed quickly enough for tight visa-interview deadlines. As of 2083 BS, we serve clients across Nepal and the diaspora fully online.
Key takeaways
- USCIS needs a complete certified English translation of every Nepali document.
- The translator must certify the work is accurate and complete; notarization is optional.
- We translate the full document — text, stamps, and seals — and attach the certificate.
- Same-day options exist for urgent visa interviews.
Ready to start? Contact Translation Nepal for a fast quote on USCIS-ready Nepali-to-English translation. Also see our Nepali to English translation guide and the full document translation by language hub.
Official reference: US Citizenship and Immigration Services (USCIS). We provide certified translation and notary services only; we do not file USCIS petitions or perform apostille/embassy legalization.
Frequently Asked Questions
Yes. USCIS requires a complete English translation of any Nepali document, with the translator's signed certification that the translation is accurate and complete and that they are competent to translate from Nepali to English.
No. USCIS accepts a certified translation without notarization. Notarization is optional and only needed when a university, court, or other agency specifically asks for it.
Any competent translator may certify it by signing an accuracy statement. A professional translation provider like Translation Nepal supplies this certificate with the translator's name, signature, and date.
Cost depends on page count and document type. Most single certificates such as a birth or marriage certificate are affordable per page. Send your document for an exact quote.
Standard certified translation of one to three pages takes 1–2 working days, with same-day options for urgent visa interviews.
Birth certificates, marriage certificates, academic transcripts, police clearance reports, citizenship certificates, and financial documents for the Affidavit of Support are the most common.
Technically the rule allows any competent translator, but USCIS can reject self-translations as biased. A professional, independent certified translation is strongly recommended to avoid delays.
Yes. A complete translation includes every element — body text, official stamps, seals, and signatures — because USCIS requires the full document to be translated, not just the main text.
Yes. Upload a clear scan or photo and we deliver print-ready certified PDFs by email, with hard copies available on request. The whole process can be completed remotely.
No. A certified translation renders your document into English with an accuracy statement. An apostille is a separate government authentication handled by Nepal's Ministry of Foreign Affairs — we do not provide apostille or embassy legalization.
Certified translation carries the translator's accuracy statement. Notarized translation adds a notary's seal confirming the translator signed before them. USCIS needs certified; notarized is for agencies that request it.
A properly certified English translation meeting USCIS standards is accepted for consular processing. Always check your specific case instructions, as some interviews list extra document requirements.
Yes. We translate Nepali transcripts, mark sheets, and degree certificates into English for F-1 student visas and credential evaluations, preserving grades and course details exactly.
Upload a clear scan or photo through our website or messaging channels. We confirm the quote and turnaround, complete the certified translation, and deliver the files to you.
Yes. We deliver signed PDF copies by default and can provide printed hard copies with original signatures and stamps on request for in-person submissions.